Starseite

La vostra persona di contatto per le traduzioni professionali per le lingue italiano e tedesco

Profilo

Offro esperienza decennale in traduzioni specialistiche e servizi di interpretariato. Esercito la libera professione di traduttrice e interprete dal 2011. Oltre al mio lavoro di traduttrice e interprete, ho maturato esperienza nell'industria tessile e della moda, curando la corrispondenza con le aziende italiane per un periodo di oltre 15 anni, durante il quale ho acquisito una certa competenza nell’ambito del commercio estero.

Avendo praticato entrambe le lingue fin dalla più tenera età, sono in grado di comunicare velocemente, facilmente e fluentemente in italiano e in tedesco, grazie alla mia spiccata padronanza di entrambe le lingue. Ho una buona conoscenza della lingua e della mentalità di tutti e due i paesi, godo di molti anni di esperienza e delle qualifiche pertinenti.

L'aggiornamento continuo fa parte di questa professione ed è per questo che partecipo regolarmente a corsi di aggiornamento nel campo del diritto e dell'economia, così come in altri settori.

È per questo che ho partecipato a corsi di formazione sui seguenti argomenti:

  • Introduzione al diritto ereditario e immobiliare italiano
  • Traduzione di atti ufficiali
  • Introduzione al diritto commerciale e del lavoro italiano
  • Introduzione alla legge italiana sul matrimonio e sul divorzio
  • Il diritto civile sostanziale nel sistema giuridico italo-tedesco
  • Seminario/workshop sul diritto contrattuale italo-tedesco
  • Principi fondamentali della procedura civile e amministrativa nel confronto tedesco-italiano
  • Diritto penale tedesco-italiano a confronto - Diritto penale sostanziale con riferimenti speciali al diritto delle prove e al diritto penale minorile

Nel corso della mia attività mi sono quindi specializzata nella traduzione di atti ufficiali e testi giuridici.

Attribuisco grande importanza alla professionalità, alla riservatezza, alla qualità e alla consegna puntuale dei documenti. Potete contare su di me nella gestione strettamente confidenziale di tutti i documenti e di tutte le informazioni.

Quadro d’insieme

  • Traduttrice ufficiale tedesca abilitata dalla Camera di Commercio di Düsseldorf
  • Traduttrice e interprete giurata abilitata dalla Corte d´Appello di Hamm per la lingua italiana
  • Membro dell'Associazione federale per interpreti e traduttori (BDÜ)
  • Iscritta nell’elenco dei traduttori giurati presso il Consolato d’Italia di Dortmund
  • Educazione bilingue
  • Titoli di studio italiani e tedeschi
  • Tirocinio nel settore alimentare, specializzazioni ed esperienze lavorative nel settore tessile e di abbigliamento
  • Esercizio della libera professione di traduttrice e interprete dal 2011

Servizi

Traduzioni nelle seguenti combinazioni linguistiche:
Tedesco/italiano – Italiano/tedesco

Offro traduzioni specialistiche nei seguenti campi:

  • diritto
  • economia

Traduzioni giurate da presentare a uffici ed enti:

  • Certificati di stato civile (certificato di nascita, certificato di morte, certificato di matrimonio, certificato di vincolo con il partner, certificato di stato libero, certificato di famiglia, certificato di capacità matrimoniale)
  • Sentenze del tribunale
  • Atti di citazione
  • Atti notarili
  • Certificati di lavoro, scolastici o universitari
  • Certificati penali, permessi di soggiorno
  • Iscrizioni nel registro delle imprese
  • Contratti

Traduzioni di marketing e pubblicità:

  • Testi per siti web, brochure, volantini
  • Cartelle di presentazione
  • Descrizioni di prodotti

I miei servizi di interpretariato consecutivo / di accompagnamento includono:

  • Appuntamenti con enti amministrativi
  • Udienze in tribunale
  • Appuntamenti notarili
  • Interrogatori della polizia
  • Ufficio di Stato Civile

Per poter valutare meglio i probabili costi, sarò lieta di prepararvi un preventivo in anticipo. Basta contattarmi!

Ufficio

CaSa Übersetzungsbüro
Herlestraße 13 a
33100 Paderborn

Indirizzo postale

Sabine Cavalera-Borghardt
Im Frieden 4
33104 Paderborn

Telefono: +49 (0) 52 54 – 64 09 86 0
E-Mail: infoDASMUSSWEG@casa-uebersetzungen.de

Colophon

Informazioni ai sensi dell'art. 5 della Legge tedesca sui media audiovisivi (TMG)

Sabine Cavalera-Borghardt
Im Frieden 4
33104 Paderborn

Contatto

Telefono: +49 (0) 52 54 – 64 09 86 0
E-Mail: infoDASMUSSWEG@casa-uebersetzungen.de

Composizione delle controversie

La Commissione europea mette a disposizione una piattaforma per la risoluzione delle controversie online: https://ec.europa.eu/consumers/odr/.
Potete trovare il nostro indirizzo e-mail all’inizio di queste note legali.

Risoluzione delle controversie dei consumatori/organismo di conciliazione

Non siamo disposti o obbligati a partecipare a procedure di risoluzione delle controversie dinanzi a un organismo di conciliazione per i consumatori.

Fonte: https://www.e-recht24.de/impressum-generator.html

Esclusione di responsabilità:

Responsabilità dei contenuti

I contenuti del nostro sito sono stati eseguiti con grande accuratezza. Nonostante la correttezza, la completezza e l'attualità dei contenuti, non ci assumiamo tuttavia alcuna responsabilità. Come operatore di servizi siamo responsabili secondo il § 7 comma 1 della legge dei Telemedia dei nostri contenuti su questo sito secondo le leggi generali. Come operatore tuttavia, secondo il § 8 fino al § 10 della legge dei Telemedia, non siamo obbligati a sorvegliare la trasmissione o memorizzazione di informazioni estranee o di indagare su circostanze che potrebbero indicare attività illegali. Ne rimangono salvi gli obblighi di eliminare o bloccare l'uso di informazioni secondo quelle che sono le leggi generali. Una responsabilità a tale riguardo, è tuttavia possibile solo a partire dal momento della presa in atto di una concreta violazione. Una volta a conoscenza delle relative violazioni elimineremo immediatamente tali contenuti.

Responsabilità per i link

Il nostro sito contiene link collegati a siti terzi esterni, sui contenuti dei quali non abbiamo alcuna influenza. Per questo non possiamo assumerci le responsabilità di questi contenuti estranei. Per i contenuti dei siti collegati sono sempre responsabili i rispettivi autori o gestori del sito web. Al momento della creazione dei link non erano riconoscibili contenuti illegali sui siti collegati. Un controllo permanente dei contenuti sui siti collegati è però inaccettabile senza concreti indizi. Una volta a conoscenza delle relative violazioni elimineremo immediatamente questi tipi di link.

Diritto d´autore

I contenuti e i lavori eseguiti su questo sito dal gestore del sito sono soggetti al diritto d'autore tedesco. La duplicazione, l'elaborazione, la divulgazione e l'utilizzazione al di fuori dei limiti del diritto d'autore necessitano del consenso scritto del rispettivo autore ossia di colui che ha elaborato il sito. Download o copie di questo sito sono consentite soltanto per usi privati e non commerciali. Nel caso in cui i contenuti non siano stati elaborati dal gestore, bisogna considerare i diritti d'autore di terzi. Bisogna in particolare segnalare come tali i contenuti di terzi. Se nonostante ciò notate delle violazioni dei diritti d'autore vi preghiamo di darne dovuta segnalazione . Una volta a conoscenza delle relative violazioni elimineremo immediatamente tali contenuti.

Protezione dei dati

L'utilizzo del nostro sito web è generalmente possibile senza alcuna indicazione personale. Nel caso che vengano richieste informazioni personali (come ad esempio nome, indirizzo postale o indirizzo mail) questo avviene, per quanto possibile,soltanto di propria spontanea volontà. Senza il vostro consenso, questi dati non verranno inoltrati a terzi. Vi comunichiamo che la trasmissione di dati su internet (per esempio con la comunicazione via mail) potrebbe presentare delle lacune di sicurezza. Una protezione completa dei dati dall'accesso di terzi non è possibile. L'utilizzo di dati di contatto, indicati nel colofone, da parte di terzi, per l'invio di informazioni o pubblicità non espressamente richieste, non è consentito. Ci riserviamo espressamente la facoltà di procedere legalmente contro chi invia le cosiddette spam-mail nel caso di infrazioni di questo divieto.

Fonte: Disclaimer il portale per diritto su internet dell'avvocato Sören Siebert.